Vous écrivez des poèmes, des nouvelles, des essais ou des romans ? Vous traduisez des textes littéraires ? Vous aimeriez échanger avec d’autres auteur-e‑s ?
Une fois l’an, les Rencontres de Bienne offrent la possibilité aux auteur-e‑s (écriture ou traduction) de réfléchir et de discuter sur des textes, que ce soit dans la langue dans laquelle ils ont été écrits ou à travers différentes traductions.
Le texte, achevé ou en construction, devient ainsi le point de départ d’une réflexion plus générale sur la création et la traduction littéraires. Le groupe de préparation des Rencontres de Bienne prépare un programme très varié sur deux jours avec différents types d’ateliers. Ceux-ci comprennent des discussions ou des traductions à partir des textes envoyés par des candidat-e‑s et sélectionnés par le groupe de préparation tout comme des ateliers d’écriture créative ou encore des ateliers thématiques.
Il y a plusieurs manières de participer aux Rencontres de Bienne. Vous pouvez…
…proposer un texte original inédit,
…proposer une traduction en cours d’élaboration,
…traduire un ou plusieurs textes proposés par le groupe de préparation,
…venir en tant que public, sans devoir écrire ou traduire un texte vous-mêmes.
Les participant-e‑s sont des auteur-e‑s, soit professionnel-le‑s soit encore inexpérimenté-e‑s, et des personnes intéressées à la littérature de langue française, allemande ou italienne. La participation est gratuite et l’on peut décider librement et jusqu’au dernier moment — tant qu’il reste des places — à quels ateliers participer. En règle générale, une soirée ouverte au public sans inscription est également organisée.
Vous souhaitez vous porter candidat‑e avec un texte ou vous inscrire pour venir aux prochaines Rencontres de Bienne ? Lisez l’appel avec tous les détails !
Quand vous aurez lu l’appel, vous pourrez remplir le formulaire d’inscription en ligne.