Parlano di noi

Diversi organi d’informazioni di tutta la Svizzera hanno parlato della 13a edizione degli Incontri di Bienne (1-2 febbraio 2020). Cliccare qui per leggere gli articoli.

Die Medien berichten

Mehrere Medien aus der ganzen Schweiz haben über die 13. Bieler Gespräche (1.-2. Februar 2020) berichtet. Hier geht’s zu den Beiträgen.

On parle de nous

Plusieurs médias de toute la Suisse ont parlé des 13èmes Rencontres de Bienne (1-2 février 2020). Cliquez ici pour lire ces contributions de presse.

Cenacolo Eventi letterari Monte Verità

Sono ancora disponibili posti per il Cenacolo degli Eventi letterari del Monte Verità ad Ascona (2-5 aprile 2020)! Si tratta di un’opportunità unica di confrontarsi con altri giovani autori e traduttori (in linea di massima l’età limite per partecipare è 35 anni) e di farsi accompagnare nel proprio percorso dal noto poeta e saggista Fabio […]

Cenacolo Eventi letterari Monte Verità

Sono ancora disponibili posti per il Cenacolo degli Eventi letterari del Monte Verità ad Ascona (2-5 aprile 2020)! Si tratta di un’opportunità unica di confrontarsi con altri giovani autori e traduttori (in linea di massima l’età limite per partecipare è 35 anni) e di farsi accompagnare nel proprio percorso dal noto poeta e saggista Fabio […]

Cenacolo Eventi letterari Monte Verità

Sono ancora disponibili posti per il Cenacolo degli Eventi letterari del Monte Verità ad Ascona (2-5 aprile 2020)! Si tratta di un’opportunità unica di confrontarsi con altri giovani autori e traduttori (in linea di massima l’età limite per partecipare è 35 anni) e di farsi accompagnare nel proprio percorso dal noto poeta e saggista Fabio […]

Late bird: c’è ancora qualche posto per la traduzione

La 13a edizione degli Incontri di Bienne è quasi al completo. Ci rimangono tuttavia alcuni posti per la traduzione, in particolare nelle combinazioni DE>IT, FR>DE et soprattutto IT>DE. Sei traduttore/-ice o ti piacerebbe provare l’ebbrezza di tradurre un breve passaggio di un testo letterario? Allora iscriviti qui (accettiamo ancora qualche iscrizione, anche se il termine ufficiale è scaduto).

Late Bird: Noch wenige Plätze für ÜbersetzerInnen frei

Die 13. Bieler Gespräche sind nun fast voll besetzt. Wir haben jedoch bei der Übersetzung noch einige Plätze frei: Für DE>IT, FR>DE und vor allem IT>DE. Bist du ÜbersetzerIn oder möchtest du einmal versuchen einen kurzen literarischen Text zu übersetzen? Dann melde dich doch an (wir akzeptieren noch einige Anmeldungen, obwohl die Frist schon abgelaufen […]

13a edizione degli Incontri di Bienne: c’è ancora posto per la traduzione

Sei un traduttore/una traduttrice o vorresti provare a tradurre? Vieni alla 13a edizione degli Incontri di Bienne l’1 e 2 febbraio 2020! Anche se il termine per la registrazione è ufficialmente scaduto il 2.9.2019, accettiamo volentieri ancora iscrizioni di persone interessate alla traduzione letteraria fino alla fine di settembre. Riceverai una lista di brevi estratti […]

13. Bieler Gespräche: Es gibt noch Platz für ÜbersetzerInnen

Sind Sie ÜbersetzerIn oder möchten Sie sich daran versuchen? Kommen Sie doch am 1. und 2. Februar 2020 an den Bieler Gesprächen! Auch wenn die offizielle Anmeldefrist am 2.9.2019 abgelaufen ist, nehmen wir gerne noch bis Ende September Anmeldungen von an literarischer Übersetzungen interessierten Personen entgegen. Sie erhalten eine Liste mit kurzen Auszügen literarischer Texte […]